Эрнест хемингуэй, "старик и море" - анализ. Эрнест хемингуэй, "старик и море" - анализ Жанр произведения э хемингуэя старик и море

Повесть «Старик и море» - одно из последних завершенных произведений Эрнеста Хемингуэя. Литературоведы определяют жанр этого произведения как повесть-притча. Повесть тесно связана со всеми предыдущими произведениями писателя и является вершиной его размышления о смысле жизни. Сюжет ее можно пересказать в нескольких предложениях.

Сантьяго: сант - святой, яго - эго. Сантьяго - святой человек. Он символизирует святость, его поступки, к тому же он стар и приближается его старость и смерть. Море - это символ жизни, сама жизнь. Старик также символизирует силу. Несмотря на то,что он стар,он сильный человек, как духом, так и телом. В молодости он был сильным и редко болел, а это значит он не чувствовал себя слабым или зависящим от кого-то. Недаром старику снились львы. Во-первых, лев - символ счастья. Это гармоничное сильное животное. Во-вторых, лев - символ силы. Старик символизирует человеческий опыт и вместе с тем его ограниченность. Рядом со старым рыбаком автор изображает маленького мальчика, который учится, перенимает опыт у старика. Старики, они как дети, только первые значительно опытнее. Одиночества человека раскрывается автором в символических картинах челнока на фоне безграничного океана. Океан символизирует и вечность, и непреодолимую естественную силу. Сам же Хемингуэй на вопрос о символах отвечал: «Очевидно, символы есть, раз критики только и делают, что их находят. Простите, но я терпеть не могу говорить о них и не люблю, когда меня о них спрашивают. Писать книги и рассказы и без всяких объяснений достаточно трудно. Кроме того, это значит отбивать хлеб у специалистов… Читайте то, что я пишу, и не ищите ничего, кроме собственного удовольствия. А если вам еще что-нибудь надо - найдите, это уж будет ваш вклад в прочитанное».

Парус – соотносится с символикой воздуха, ветра. Является атрибутом Фортуны, которая олицетворяет ее непостоянство.

Море – древние греки видели в море воплощение материнского начала. В то же время это образ стихии, которая несет стихийное бедствие и смерть. Плавание по морю нередко рассматривается как состояние между жизнью и смертью. Кость – в Библии есть эпизод, где рассеянные по полю кости возрождаются в плоть по а велению Господа. Кость, таким образом, становится символом жизни и веры в будущее воскресение.

Символическим становится и окончание повести. Старик спит, и ему снятся львы. А возле него, следя за его сном, сидит мальчик. Юность рядом с ним и в образе мальчика, и в образе львов, которые часто приходят в сновидения старика с его юношеских лет и заставляют вспомнить молодость, странствования по Африке. В этих снах старик снова становится молодым.

По своей стилистике и образному стилю повесть «Старик и море» близка к литературному жанру притчи, которая строится на аллегориях и предусматривает некоторую моральную науку. Много критиков так и приняли ее как притчу и попробовали толковать всю историю старика как символическое изображение борьбы добра и зла, борьбы человека с природой. Сам Хемингуэй протестовал против такого одностороннего и упрощенного трактования его произведения, отстаивая реалистическую основу повести. Он говорил: «Ни одна красивая книга никогда не будет написана так, чтобы символы в ней были продуманы заранее, а потом вставлены в нее. Такие символы вылазят наверх, как изюминки в хлебе с изюминками. Хлеб с изюминками красивый, но простой хлеб лучше.» В «Старике и море» я старался создать реального старика, реальное море, реальную рыбу и реальных акул. Но если я сделал их довольно хорошо и довольно правдиво, они могут означать много».

Эрнест Хемингуэй написал «Старика и море» в 1951 году на Кубе. В 1952 году книга была опубликована под английским названием «The old Man and the Sea».

Эта новелла стала не только самым известным, но и последним прижизненно опубликованным произведением Хемингуэя. За «Старика и море» в 1954 году Эрнест Хемингуэй был удостоен Нобелевской премии.

«Читайте то, что я пишу, и не ищите ничего, кроме собственного удовольствия. А если вы еще что-нибудь найдете, это уж будет ваш вклад в прочитанное. Не было еще хорошей книги, которая возникла бы из заранее выдуманного символа, запеченного в книгу, как изюм в сладкую булку… Я попытался дать настоящего старика и настоящего мальчика, настоящее море и настоящую рыбу, и настоящих акул. И, если мне это удалось сделать достаточно хорошо и правдиво, они, конечно, могут быть истолкованы по-разному»
Э.Хемингуэй

Информация о книге «Старик и море»

Дата написания: 1952
Год издания: 2008
Название: Старик и море
Автор: Эрнест Миллер Хемингуэй
ISBN: 5-17-052511-7
Переводчик: Е. Голышева и Б. Изакова
Правообладатель: ИЗД-ВО «АСТ»

История создания произведения «Старик и море»

Впервые рассказ о старом кубинском рыбаке и мальчике, чья лодка плыла по океану, влекомая огромной рыбой, увидел свет в 1936 году в журнале «Эсквайр». В своём документальном очерке «На голубой воде. Гольфстримское письмо» Эрнест Хемингуэй поделился с читателями реальной историей одного кубинца, поймавшего самую большую в своей жизни рыбу и не смогшего довести его до гаванских берегов из-за акул. Современные литературоведы полагают, что прототипом главного героя стал друг писателя - кубинский рыбак Грегори Фуэнтос. Часть исследователей считает, что художественный образ старика был создан из многих рыбаков, населявших гаванский посёлок Кохимарэ.

Главный образ дрейфующей в океане рыбачьей лодки писатель «подглядел» во время одного из своих морских путешествий. По свидетельству очевидцев, Хемингуэй был крайне заинтересован небольшим судёнышком, движущемся вслед за огромной рыбой. Писатель попросил своего капитана подойти к лодке поближе и наткнулся на страшную ругань, сидящего в ней старика. Вместе со старым рыбаком был и мальчик… Чтобы не мешать ловле, Хемингуэй отошёл от лодки на приличное расстояние, но весь день издалека наблюдал за увлекательным процессом.

Хемингуэй сам был рыбаком. К восьми годам он знал названия всех растений и животных, которые окружали его на Среднем Западе, но особое пристрастие он питал к водным созданиям. Не случайно самую крупную летучую рыбу в Атлантике выловил именно Хемингуэй. Задумав работу всей своей жизни, писатель опять же обратился к наиболее знакомой и интересной ему теме. Повесть была окончена в октябре 1951 года и опубликована в сентябре 1952-го в журнале «Лайф». А тому старику, рыбачившему в океане, Хемингуэй привёз на закате еду, но был встречен всё той же бранью человека, занятого тяжёлым мужским трудом.

Цитаты из повести Хемингуэя «Старик и море»

Все мы, верно, созданы для своих дел, подумал он. Твой талант выражается в том, как ты зарабатываешь себе на кусок хлеба.

Не странно ли, что не любя ее, заменив любовь ложью, он не мог давать ей больше за ее деньги, чем другим женщинам, которых действительно любил.

Нечего раздумывать над тем, что грешно, а что не грешно. Сейчас уже об этом поздно думать, да к тому же пусть грехами занимаются те, кому за это платят. Пусть они раздумывают о том, что такое грех.

-…Отчего старики так рано просыпаются? Неужели для того, чтобы продлить себе хотя бы этот день?
— Не знаю. Знаю только, что молодые спят долго и крепко.

— В сентябре идет крупная рыба. Каждый умеет рыбачить в мае.

- Рыба, - сказал он, - я тебя очень люблю и уважаю. Но я убью тебя прежде, чем настанет вечер.

«Нельзя, чтобы в старости человек оставался один, - думал он. - Однако это неизбежно. Не забыть бы мне съесть тунца, покуда он не протух, ведь мне нельзя терять силы. Не забыть бы мне съесть его утром, даже если я совсем не буду голоден. Только бы не забыть», - повторял он себе.

Интересно, почему она вдруг вынырнула, - размышлял старик. - Можно подумать, что она вынырнула только для того, чтобы показать мне, какая она громадная. Ну что ж, теперь я знаю. Жаль, что я не могу показать ей, что я за человек. Положим, она бы тогда увидела мою сведенную руку. Пусть она думает обо мне лучше, чем я на самом деле, и я тогда буду и в самом деле лучше. Хотел бы я быть рыбой и чтобы у меня было все, что есть у нее, а не только воля и сообразительность.

Ты убил рыбу не только для того, чтобы продать ее другим и поддержать свою жизнь, - думал он. - Ты убил ее из гордости и потому, что ты - рыбак. Ты любил эту рыбу, пока она жила, и сейчас любишь. Если кого-нибудь любишь, его не грешно убить. А может быть, наоборот, еще более грешно?

Предисловие к работе “Старик и море” Эрнеста Хемингуэя

Повесть “Старик и море” — о смысле жизни. Литературоведы называют это произведение философской притчей. Почему?

Притча — иносказательный рассказ с нравоучительным выводом. Идеал, мудрость всегда содержатся в притче.

Что такое смысл жизни?

Это то, ради чего человек живет, во что он верит, к чему стремится. Хочется вспомнить слова А.П.Чехова. Именно этим писателем Хемингуэй восхищался и старательно учился у него краткости и содержательности, мастерству подтекста. У Чехова есть рассказ “На пути”, один из героев которого говорит: “Если русский человек не верит в Бога, то это значит, что он верит во что-нибудь другое”.

В драме “Три сестры” одна из сестер — Маша размышляет: “Мне кажется, что человек должен быть верующим или искать веры, иначе жизнь его пуста, пуста”.

Вера человеку необходима. Но во что ему верить? Ответ — решение Хемингуэя содержится в повести “ Старик и море”.

В произведении есть все, чего не хватает современному миру, а особенно молодежи. Не случайно ведь в телеинтервью после вручения Нобелевской премии Хемингуэй назвал свое произведение “посланием молодому поколению”

The Old Man and the Sea ) - повесть американского писателя Эрнеста Хемингуэя , написанная в Бимини (Багамские острова) и вышедшая в 1952 году . Последнее известное художественное произведение Хемингуэя, опубликованное при его жизни. Рассказывает историю старика Сантьяго, кубинского рыбака о его борьбе в открытом море с гигантским марлином , который стал самой большой добычей в его жизни.

Сюжет

84 дня старый кубинский рыбак Сантьяго выходит в море и не может ничего поймать, поэтому его начинают считать salao , самым что ни на есть невезучим. И только его маленький друг Манолин продолжает ему помогать, хотя отец запрещает ему рыбачить со старым Сантьяго и велит ходить в море с удачливыми рыбаками. Мальчик часто навещает старика в его хижине, помогает относить снасти, готовить еду, они часто разговаривают об американском бейсболе и их любимом игроке Джо Ди Маджио . Сантьяго говорит Манолину, что на следующий день он выйдет подальше в Гольфстрим, к северу от Кубы во Флоридский пролив , уверенный, что его полосе невезения должен наступить конец.

На 85-й день старик выходит в Гольфстрим, как обычно, на своей парусной лодке , забрасывает лесу, и к полудню ему улыбается удача - на крючок попадается марлин около 5,5 метра длиной. Старик жалеет, что с ним нет мальчика - одному справиться нелегко. В течение двух дней и двух ночей марлин уносит лодку далеко в море, мало поймать рыбу - с ней ещё надо доплыть до берега. Поранившись лесой, Сантьяго сострадает и понимает своего противника, часто называя его братом. Он также утверждает, что никому не разрешит съесть этого марлина из-за его высокого достоинства.

На третий день рыба начинает плавать вокруг лодки. Изнурённый Сантьяго практически в бреду тратит все свои последние силы, чтобы вытащить рыбу к поверхности и засадить в неё гарпун . Сантьяго привязывает марлина к борту лодки и направляется домой, думая о высокой цене, которую он получит за неё на рынке, и о людях, которых он накормит.

На кровь из ран рыбы к лодке старика собираются акулы . Старик вступает с ними в схватку, убивает большую акулу-мако своим гарпуном, но теряет своё оружие. Он изготавливает новый гарпун, привязав свой нож к концу весла , чтобы отбиться от очередной атаки акул; таким способом он убивает пять акул, заставив остальных отступить. Но здесь силы неравны, и с наступлением ночи акулы пожирают почти всю тушу марлина, оставив от него лишь скелет из спинного хребта, хвоста и головы. Сантьяго понимает, что сейчас он стал совершенно невезучим, и, признавая поражение, говорит акулам, что они на самом деле убили человека и его мечты. Когда Сантьяго доплывает до берега перед рассветом следующего дня, он с трудом поднимается к своей хижине, взвалив тяжёлую мачту на плечо, а скелет рыбы оставив на берегу. Войдя в дом, он лёг на кровать и заснул.

На следующий день вокруг лодки, к которой всё ещё был привязан рыбий скелет, собирается множество рыбаков. Один из рыбаков измеряет скелет верёвкой. Педрико забирает себе голову рыбы, а остальные рыбаки велят Манолину передать старику, что они сочувствуют ему. Туристы в соседнем кафе ошибочно принимают марлина за акулу. Манолин, переживая за старика, плачет, когда видит его израненные руки и убеждается, что тот дышит. Мальчик принёс в хижину газеты и кофе. Когда старик просыпается, они договариваются выйти в море ещё раз вместе. Заснув снова, Сантьяго видит во сне свою юность: львов на африканском побережье.

История создания

В мае 1953 года Эрнест Хемингуэй получил Пулитцеровскую премию за своё произведение, в 1954 году - Нобелевскую премию по литературе . Успех «Старика и моря» сделал Хемингуэя всемирно знаменитым. Повесть изучают в школах, и она продолжает приносить гонорар со всего мира.

Значение в литературе

Замысел этого произведения созревал у Хемингуэя в течение многих лет. Ещё в 1936 году в очерке «На голубой воде» для журнала «Эсквайр » он описал подобный эпизод, случившийся с кубинским рыбаком.

Уже после опубликования повести Хемингуэй в одном интервью приоткрыл свой творческий замысел. Он сказал, что книга «Старик и море» могла иметь и более тысячи страниц, в этой книге мог найти своё место каждый житель деревни, все способы, какими они зарабатывают себе на жизнь, как они рождаются, учатся, растят детей.

О той партии пленных, в которой был Пьер, во время всего своего движения от Москвы, не было от французского начальства никакого нового распоряжения. Партия эта 22 го октября находилась уже не с теми войсками и обозами, с которыми она вышла из Москвы. Половина обоза с сухарями, который шел за ними первые переходы, была отбита казаками, другая половина уехала вперед; пеших кавалеристов, которые шли впереди, не было ни одного больше; они все исчезли. Артиллерия, которая первые переходы виднелась впереди, заменилась теперь огромным обозом маршала Жюно, конвоируемого вестфальцами. Сзади пленных ехал обоз кавалерийских вещей.
От Вязьмы французские войска, прежде шедшие тремя колоннами, шли теперь одной кучей. Те признаки беспорядка, которые заметил Пьер на первом привале из Москвы, теперь дошли до последней степени.
Дорога, по которой они шли, с обеих сторон была уложена мертвыми лошадьми; оборванные люди, отсталые от разных команд, беспрестанно переменяясь, то присоединялись, то опять отставали от шедшей колонны.
Несколько раз во время похода бывали фальшивые тревоги, и солдаты конвоя поднимали ружья, стреляли и бежали стремглав, давя друг друга, но потом опять собирались и бранили друг друга за напрасный страх.
Эти три сборища, шедшие вместе, – кавалерийское депо, депо пленных и обоз Жюно, – все еще составляли что то отдельное и цельное, хотя и то, и другое, и третье быстро таяло.
В депо, в котором было сто двадцать повозок сначала, теперь оставалось не больше шестидесяти; остальные были отбиты или брошены. Из обоза Жюно тоже было оставлено и отбито несколько повозок. Три повозки были разграблены набежавшими отсталыми солдатами из корпуса Даву. Из разговоров немцев Пьер слышал, что к этому обозу ставили караул больше, чем к пленным, и что один из их товарищей, солдат немец, был расстрелян по приказанию самого маршала за то, что у солдата нашли серебряную ложку, принадлежавшую маршалу.
Больше же всего из этих трех сборищ растаяло депо пленных. Из трехсот тридцати человек, вышедших из Москвы, теперь оставалось меньше ста. Пленные еще более, чем седла кавалерийского депо и чем обоз Жюно, тяготили конвоирующих солдат. Седла и ложки Жюно, они понимали, что могли для чего нибудь пригодиться, но для чего было голодным и холодным солдатам конвоя стоять на карауле и стеречь таких же холодных и голодных русских, которые мерли и отставали дорогой, которых было велено пристреливать, – это было не только непонятно, но и противно. И конвойные, как бы боясь в том горестном положении, в котором они сами находились, не отдаться бывшему в них чувству жалости к пленным и тем ухудшить свое положение, особенно мрачно и строго обращались с ними.
В Дорогобуже, в то время как, заперев пленных в конюшню, конвойные солдаты ушли грабить свои же магазины, несколько человек пленных солдат подкопались под стену и убежали, но были захвачены французами и расстреляны.
Прежний, введенный при выходе из Москвы, порядок, чтобы пленные офицеры шли отдельно от солдат, уже давно был уничтожен; все те, которые могли идти, шли вместе, и Пьер с третьего перехода уже соединился опять с Каратаевым и лиловой кривоногой собакой, которая избрала себе хозяином Каратаева.
С Каратаевым, на третий день выхода из Москвы, сделалась та лихорадка, от которой он лежал в московском гошпитале, и по мере того как Каратаев ослабевал, Пьер отдалялся от него. Пьер не знал отчего, но, с тех пор как Каратаев стал слабеть, Пьер должен был делать усилие над собой, чтобы подойти к нему. И подходя к нему и слушая те тихие стоны, с которыми Каратаев обыкновенно на привалах ложился, и чувствуя усилившийся теперь запах, который издавал от себя Каратаев, Пьер отходил от него подальше и не думал о нем.
В плену, в балагане, Пьер узнал не умом, а всем существом своим, жизнью, что человек сотворен для счастья, что счастье в нем самом, в удовлетворении естественных человеческих потребностей, и что все несчастье происходит не от недостатка, а от излишка; но теперь, в эти последние три недели похода, он узнал еще новую, утешительную истину – он узнал, что на свете нет ничего страшного. Он узнал, что так как нет положения, в котором бы человек был счастлив и вполне свободен, так и нет положения, в котором бы он был бы несчастлив и несвободен. Он узнал, что есть граница страданий и граница свободы и что эта граница очень близка; что тот человек, который страдал оттого, что в розовой постели его завернулся один листок, точно так же страдал, как страдал он теперь, засыпая на голой, сырой земле, остужая одну сторону и пригревая другую; что, когда он, бывало, надевал свои бальные узкие башмаки, он точно так же страдал, как теперь, когда он шел уже босой совсем (обувь его давно растрепалась), ногами, покрытыми болячками. Он узнал, что, когда он, как ему казалось, по собственной своей воле женился на своей жене, он был не более свободен, чем теперь, когда его запирали на ночь в конюшню. Из всего того, что потом и он называл страданием, но которое он тогда почти не чувствовал, главное были босые, стертые, заструпелые ноги. (Лошадиное мясо было вкусно и питательно, селитренный букет пороха, употребляемого вместо соли, был даже приятен, холода большого не было, и днем на ходу всегда бывало жарко, а ночью были костры; вши, евшие тело, приятно согревали.) Одно было тяжело в первое время – это ноги.
Во второй день перехода, осмотрев у костра свои болячки, Пьер думал невозможным ступить на них; но когда все поднялись, он пошел, прихрамывая, и потом, когда разогрелся, пошел без боли, хотя к вечеру страшнее еще было смотреть на ноги. Но он не смотрел на них и думал о другом.
Теперь только Пьер понял всю силу жизненности человека и спасительную силу перемещения внимания, вложенную в человека, подобную тому спасительному клапану в паровиках, который выпускает лишний пар, как только плотность его превышает известную норму.
Он не видал и не слыхал, как пристреливали отсталых пленных, хотя более сотни из них уже погибли таким образом. Он не думал о Каратаеве, который слабел с каждым днем и, очевидно, скоро должен был подвергнуться той же участи. Еще менее Пьер думал о себе. Чем труднее становилось его положение, чем страшнее была будущность, тем независимее от того положения, в котором он находился, приходили ему радостные и успокоительные мысли, воспоминания и представления.

22 го числа, в полдень, Пьер шел в гору по грязной, скользкой дороге, глядя на свои ноги и на неровности пути. Изредка он взглядывал на знакомую толпу, окружающую его, и опять на свои ноги. И то и другое было одинаково свое и знакомое ему. Лиловый кривоногий Серый весело бежал стороной дороги, изредка, в доказательство своей ловкости и довольства, поджимая заднюю лапу и прыгая на трех и потом опять на всех четырех бросаясь с лаем на вороньев, которые сидели на падали. Серый был веселее и глаже, чем в Москве. Со всех сторон лежало мясо различных животных – от человеческого до лошадиного, в различных степенях разложения; и волков не подпускали шедшие люди, так что Серый мог наедаться сколько угодно.

Сюжет

84 дня старый кубинский рыбак Сантьяго выходит в море и не может ничего поймать. Даже его маленький друг Манолин почти перестал ему помогать, хотя они по-прежнему дружат и часто разговаривают о том о сём. На 85-ый день старик выходит в море, как обычно, на своей парусной лодке, и ему улыбается удача - на крючок попадается марлин около 5,5 метров длиной. Старик жалеет, что с ним нет мальчика, одному справиться нелегко. В течение нескольких дней между рыбой и человеком происходит настоящая битва. Старик смог справиться голыми руками с рыбой, которая длиннее его лодки и вооружена мечом. Но марлин уносит лодку далеко в море, мало поймать рыбу - с ней ещё надо доплыть до берега. На кровь из ран рыбы к лодке старика собираются акулы и пожирают рыбу. Старик вступает с ними в схватку, но здесь силы не равны. Пока он доплыл до берега, от рыбы остался один скелет.

Персонажи

  • Сантьяго - старый рыбак
  • Манолин - соседский мальчик

Экранизации

  • - «Старик и море » - фильм Джона Стерджеса
  • - «Старик и море » - мультфильм Александра Петрова

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Старик и море (повесть)" в других словарях:

    The Old Man And The Sea Жанр: Повесть

    Старик и море: Старик и море повесть Эрнеста Хемингуэя Старик и море фильм Джона Стерджеса по повести Хемингуэя Старик и море мультфильм Александра Петрова по повести Хемингуэя … Википедия

    У этого термина существуют и другие значения, см. Старик и море (значения). Старик и море The Old Man and the Sea … Википедия

    ПОВЕСТЬ, прозаический жанр неустойчивого объема (преимущественно среднего между романом и рассказом),тяготеющий к хроникальному сюжету, воспроизводящему естественное течение жизни. Лишенный интриги сюжет сосредоточен вокруг главного героя,… … Современная энциклопедия

    Прозаический жанр неустойчивого объема (преимущественно среднего между романом и рассказом), тяготеющий к хроникальному сюжету, воспроизводящему естественное течение жизни. Лишенный интриги сюжет сосредоточен вокруг главного героя, личность и… … Большой Энциклопедический словарь

    И; мн. род. ей; ж. 1. Повествовательное произведение с сюжетом менее сложным, чем в романе, и обычно меньшее по объёму. Документальная п. Сборник повестей. Повести писателей начала века. П. о несчастной любви. Бытовая, историческая, военная п. 2 … Энциклопедический словарь

    У этого термина существуют и другие значения, см. Алые паруса. Алые паруса Жанр: феерия

    Белеет парус одинокий Броненосец «Князь Потёмкин Таврический» Жанр: повесть Автор … Википедия

    Запрос «Хемингуэй» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Эрнест Хемингуэй англ. Ernest Hemingway … Википедия

    Годы в литературе XX века. 1952 год в литературе. 1896 1897 1898 1899 1900 ← XIX век 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 … Википедия

Книги

  • Старик и море. Острова и море , Хемингуэй Эрнест. "Старик и море" . Повесть посвящена" трагическому стоицизму" :перед жестокостью мира человек, даже проигрывая, должен сохранять мужество и достоинство." Острова и море" . Искренняя и…

«Старик и море» (The Old Man And The Sea) - повесть Эрнеста Хемингуэя , вышедшая в 1952 году. Рассказывает историю старика Сантьяго, кубинского рыбака, и его борьбу с гигантской рыбой, которая стала самой большой добычей в его жизни.

История создания

Замысел этого произведения созревал у Хемингуэя в течение многих лет. Ещё в 1936 году в очерке «На голубой воде» для журнала «Эсквайр» он описал подобный эпизод, случившийся с кубинским рыбаком.

Сама же повесть была опубликована в сентябре 1952 года в журнале «Лайф». Уже после опубликования повести Хемингуэй в одном интервью приоткрыл свой творческий замысел. Он сказал, что книга «Старик и море» могла иметь и более тысячи страниц, в этой книге мог найти своё место каждый житель деревни, все способы, какими они зарабатывают себе на жизнь, как они рождаются, учатся, растят детей. Это всё отлично сделано другими писателями. В литературе вы ограничены тем, что удовлетворительно сделано раньше. Поэтому я должен постараться узнать что-то ещё. Во-первых, я постарался опустить всё не необходимое с тем, чтобы передать свой опыт читателям так, чтобы после чтения это стало частью их опыта и представлялось действительно случившимся. Этого очень трудно добиться, и я очень много работал над этим. Во всяком случае, говоря кратко, на этот раз мне небывало повезло, и я смог передать опыт полностью, и при этом такой опыт, который никто никогда не передавал. В 1953 году Эрнест Хемингуэй получил Пулитцеровскую премию за своё произведение, в 1954 году - Нобелевскую премию по литературе.

Сюжет

84 дня старый кубинский рыбак Сантьяго выходит в море и не может ничего поймать. И только его маленький друг Манолин продолжает ему помогать, хотя отец запрещает ему рыбачить со старым Сантьяго. Они по-прежнему дружат и часто разговаривают о том о сём. На 85-й день старик выходит в море, как обычно, на своей парусной лодке, и ему улыбается удача - на крючок попадается марлин около 5,5 метров длиной. Старик жалеет, что с ним нет мальчика, одному справиться нелегко. В течение нескольких дней между рыбой и человеком происходит настоящая битва. Старик смог справиться голыми руками с рыбой, которая длиннее его лодки и вооружена мечом. Но марлин уносит лодку далеко в море, мало поймать рыбу - с ней ещё надо доплыть до берега. На кровь из ран рыбы к лодке старика собираются акулы и пожирают рыбу. Старик вступает с ними в схватку, но здесь силы не равны. Когда он доплывает до берега, от рыбы остаётся один скелет, голова и меч, который Сантьяго дарит мальчику на память.